insight on

       如果您对insight on感兴趣,那么我可以提供一些关于它的背景和特点的信息,以及一些相关的资源和建议。

1.英文歌Vincent的歌词和翻译

2.insight view是什么意思

3.歌曲vincent歌词和歌词大意是什么?

insight on

英文歌Vincent的歌词和翻译

       歌名:Vincent,歌手:Ellie Goulding

       所属专辑:Vincent

       作曲 : Don McLean,作词 : Don McLean

       Starry, starry night

       繁星缀满的夜里

       Paint your palette blue and grey

       让那调色盘里的蓝与灰点点辉映

       Look out on a summer's day

       你望着夏日的白昼

       With eyes that know the darkness in my soul

       用那能够看穿我灵魂深处黑暗的双眼

       Shadows on the hills

       山丘上的阴影

       Sketch the trees and the daffodils

       勾勒出树林与水仙花的轮廓

       Catch the breeze and the winter chills

       捕捉着微风与冬日的凛冽

       In colors on the snowy linen land

       在那雪白的亚麻画布之上

       Now I understand

       如今我才恍然

       What you tried to say to me

       那些你想要告诉我的话语

       And how you suffered for your sanity

       你是如何为你的清醒备受煎熬

       And how you tried to set them free

       你是多么想让它们解脱

       They would not listen, they did not know how

       但它们不会倾听 也不懂如何解脱

       Perhaps they'll listen now

       也许现在他们在听着呢

       Starry, starry night

       繁星缀满的夜里

       Flaming flowers that brightly blaze

       火红的花朵耀眼燃烧着

       Swirling clouds in a violet haze

       涡流的云朵隐在紫罗兰色的霾里

       Reflect in Vincent's eyes of china blue

       倒映在梵高瓷蓝的眼里

       Colors changing hue

       色彩变化无常

       Morning fields of amber grain

       清晨琥珀色的田野

       Weathered faces lined in pain

       刻满痛苦饱经风霜的脸庞

       Are soothed beneath the artist's loving hand

       在梵高爱意的手下得到抚慰

       Now I understand

       如今我才恍然

       What you tried to say to me

       那些你想要告诉我的话语

       How you suffered for your sanity

       你是如何为你的清醒备受煎熬

       How you tried to set them free

       你是多么想让它们解脱

       They would not listen, they did not know how

       但它们不会倾听 也不懂如何解脱

       Perhaps they'll listen now

       也许现在他们在听着呢

       For they could not love you

       因为它们永远不会爱你

       But still your love was true

       但你的爱却如此真实

       And when no hope was left in sight

       当眼下已没有希望的气息

       On that starry, starry night

       在这繁星缀满的夜里

       You took your life, as lovers often do

       你像恋人摆脱苦恋那般 了结了余生

       But I could've told you, Vincent

       但我要这样告诉你 梵高啊

       This world was never meant for one as beautiful as you

       这个世界永远不是为你这样美好的人而生

       Starry, starry night

       繁星缀满的夜里

       Portraits hung in empty halls

       肖像挂在空荡的大堂

       Frameless heads on nameless walls

       无框的头像和无名的墙壁

       With eyes that watch the world and can't forget

       一双双眼睛难以忘怀地凝望着世间

       Like the strangers that you've met

       像你遇到的那些陌生人

       The ragged men in ragged clothes

       参差的灵魂和褴褛衣衫

       The silver thorn on the bloody rose

       血色玫瑰的银刺

       Lie crushed and broken on the virgin snow

       正破碎躺在这处子般洁白的雪地上

       Now I think I know

       现在我觉得我懂了

       What you tried to say to me

       那些你想要告诉我的话语

       And how you suffered for your sanity

       你是如何为你的清醒备受煎熬

       And how you tried to set them free

       你是多么想让它们解脱

       They would not listen, they're not listening still

       他们不会倾听 现在也不会倾听

       Perhaps they never will

       或许永远也不会

扩展资料:

       《Vincent》是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)演唱的民谣歌曲。

       重要演出

       在湖南卫视2017全新原创音乐节目《歌手》第三期竞演舞台上,被誉为“香港乐坛英文歌翻唱先锋”的杜丽莎以一袭红裙优雅亮相,拥有超高音域的她此次选择低吟浅唱的嗓音来诠释,让这首纪念荷兰画家梵高的经典之作《Vincent》多了一番别致与韵味,把一代巨匠的孤独与哀愁娓娓道来,唱出了穿越几个世纪的传奇和思念。

insight view是什么意思

       1、《Vincent》歌词如下:

       Starry,starrynight

       繁星点点的夜里

       paintyourpaletteblueandgray

       画出你调色盘里的蓝与灰

       lookoutonasummersday

       在夏日里出外探访

       witheyesthatknowthedarknessinmysoul.

       用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼

       Shadowsonthehills

       山丘上的阴影

       sketchthetreesandthedaffodils

       描绘出树林与水仙花

       catchthebreezeandthewinterchills

       捕捉微风与冬天的冷冽

       incolorsonthesnowylinenland.

       用那雪地里亚麻般的色彩

       AndnowIunderstand

       如今我才明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistentheydidnotknowhow

       但人们却不理会,也不知该怎么做

       perhapstheylllistennow.

       也许,人们将学会倾听

       Starrystarrynight

       繁星点点的夜里

       flamingflowersthatbrightlyblaze

       火红的花朵灿烂的燃烧着

       swirlingcloudsinviolethaze

       漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里

       reflectinVincentseyesofchinablue.

       映照在文生湛蓝的眼瞳里

       Colorschanginghue

       色彩变化万千

       morningfieldsofambergrain

       清晨的田园里琥珀色的农作物

       weatheredfaceslinedinpain

       布满风霜的脸上罗列着痛苦

       aresoothedbeneaththeartistslovinghand.

       在艺术家怜爱的手下得到抚慰

       AndnowIunderstand

       如今我才明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistentheydidnotknowhow

       但人们却不理会,也不知该怎么做

       perhapstheylllistennow.

       也许,人们将学会倾听

       Fortheycouldnotloveyou

       因为当初他们无法爱你

       butstillyourlovewastrue

       但你的爱依然真切

       andwhennohopewasleftinsightonthat

       当灿烂的星空里

       starrystarrynight.

       不存一丝希望

       Youtookyourlifeasloversoftendo,

       你像许多恋人一样,结束了自己的生命

       ButIcouldhavetoldyouVincent

       但愿我能告诉你,文森特

       thisworldwasnevermeantforoneasbeautifulasyou.

       这个世界根本配不上一个美丽如你的人

       Starrystarrynight

       繁星点点的夜里

       portraitshunginemptyhalls

       一幅幅的肖像悬挂在空荡荡的大厅里

       Framelessheadsonnamelesswalls

       无镶框的脸倚靠在不知名的墙上

       witheyesthatwatchtheworldandcantforget.

       配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼

       Likethestrangerthatyouvemet

       就像你曾遇见的陌生人

       theraggedmeninraggedclothes

       那些衣衫褴褛的人们

       thesilverthornofbloodyrose

       也像血红的玫瑰上银色的刺

       liecrushedandbrokenonthevirginsnow.

       断裂并静卧在初下的雪上

       AndnowIthinkIknow

       我想我已明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistentheyrenotlisteningstill

       但人们却不理会,现在依然如此

       perhapstheyneverwill.

       也许,他们永远不会?

       2、《Vincent》是一首民谣音乐,由美国歌手唐·麦克莱恩(DonMclean)在1971年创作并演唱,他用这首歌来纪念荷兰著名印象派画家文森特·梵高(VincentWillemvanGogh)。这首歌的第一句“Starrystarrynight......”为人熟知,它描绘了梵高的著名作品《星月夜(TheStarryNight)》。同时,歌词中还穿插描绘了梵高的其他画作。唐·麦克莱恩在1971年阅读了梵高的传记并创作了这首作品,次年便成为了英国单曲榜的冠军和美国单曲排行榜的第2名。

歌曲vincent歌词和歌词大意是什么?

       insight view的中文翻译

       insight view

       洞察力视图

       双语例句

       1

       Insight on library construction with a view of teaching quality

       evaluation

       从本科教学工作合格评价看地方工科院校图书馆建设

       2

       The magic of these businesses is that a customer provides their own data in

       exchange for receiving a more robust set of aggregated data back that provides

       insight into the broader marketplace, or provides a vehicle for expressing a

       view.

       这个业务的迷人之处在于,客户通过提交自己的数据来换取更强大的数据汇总,这些数据提供的观点涉及更广阔的市场,也为客户提供了发表见解的平台。

       《Vincent》

       填?词:McLean

       谱?曲:McLean

       歌曲原唱:DonMclean

       AndnowIunderstand

       如今我才明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistentheydidnotknowhow

       但人们却不理会也不知该怎么做

       perhapsthey'lllistennow.

       也许人们将学会倾听

       Starrystarrynight

       繁星点点的夜里

       flamingflowersthatbrightlyblaze

       火红的花朵灿烂的燃烧著

       swirlingcloudsinviolethaze

       漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里

       reflectinVincent'seyesofChinablue.

       映照在文生湛蓝的眼瞳里

       Colorschanginghue

       色彩变化万千

       morningfieldsofambergrain

       清晨的田园里琥珀色的农作物

       weatheredfaceslinedinpain

       布满风霜的脸上罗列著痛苦

       aresmoothedbeneaththeartist'slovinghand.

       在艺术家怜爱的手下得到抚慰

       AndnowIunderstand

       如今我才明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistentheydidnotknowhow

       但人们却不理会也不知该怎么做

       perhapsthey'lllistennow.

       也许人们将学会倾听

       Fortheycouldnotloveyou

       因为当初他们无法爱你

       butstillyourlovewastrue

       但你的爱依然真切

       andwhennohopewasleftinsightonthat

       当灿烂的星空里

       starrystarrynight.

       不存一丝希望

       Youtookyourlifeasloversoftendo,

       你像许多恋人一样结束了自己的生命

       ButIcouldhavetoldyouVincent

       但愿我能告诉你文森特

       thisworldwasnevermeantforoneasbeautifulasyou.

       这个世界根本配不上一个美丽如你的人

       Starrystarrynight

       繁星点点的夜里

       portraitshunginemptyhalls

       一幅幅的肖像悬挂在空汤汤的大厅里

       framelessheadsonnamelesswalls

       无镶框的脸倚靠在不知名的墙上

       witheyesthatwatchtheworldandcan'tforget.

       配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼

       Likethestrangerthatyou'vemet

       就像你曾遇见的陌生人

       theraggedmeninraggedclothes

       那些衣衫褴褛的人们

       thesilverthornofbloddyrose

       也像血红的玫瑰上银色的刺

       liecrushedandbrokenonthevirginsnow.

       断裂并静卧在初下的雪上

       AndnowIthinkIknow

       我想我已明白

       whatyoutriedtosaytome

       你想说的是什么

       andhowyousufferedforyoursanity

       当你清醒时你有多么痛苦

       andhowyoutriedtosetthemfree.

       你努力的想让它们得到解脱

       Theywouldnotlistenthey'renotlisteningstill

       但人们却不理会现在依然如此

       perhapstheyneverwill.

       也许他们永远不会

扩展资料:

       Vincent(文森特),是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(DonMclean)演唱的民谣歌曲,他用这首感人的歌献给这位“疯子”梵高。

       在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌。

       翻唱版本

       DeclanJohnGalbraith(迪克兰·加尔布雷斯)英国天才歌手,曾以一曲dannyboy惊艳全球,翻唱这首歌是向著名画家梵高致敬。

       好了,关于“insight on”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“insight on”,并从我的解答中获得一些启示。